frazeologizmlar til lug‘atini yanada rang-barang va ifodali qiladi. Ular xalqning qadimiy urf-odatlari, dunyoqarashi, tarixiy voqealari va milliy tafakkurini aks ettiradi. Tilshunoslikda frazeologizmlar sintaktik, semantik va uslubiy xususiyatlari bilan ajralib turadi. Ingliz va o‘zbek tillarida frazeologizmlarning shakllanishi, qo‘llanishi va tarjimada ekvivalentlarini topish masalasi tadqiqotchilar diqqat markazida bo‘lib kelgan. Xususan, Shekspir asarlaridagi frazeologizmlar ingliz tili badiiy va og‘zaki nutqida muhim o‘rin egallaydi.
фразеологизмы являются важными единицами, делающими словарный запас языка более красочным и выразительным. Они отражают древние обычаи народа, мировоззрение, исторические события и национальное мышление. В языкознании фразеологизмы выделяются своими синтаксическими, семантическими и стилистическими особенностями. В английском и узбекском языках проблема формирования, использования и нахождения эквивалентов в переводе всегда привлекала внимание исследователей. Особенно фразеологизмы в произведениях Шекспира занимают значительное место в художественной и разговорной речи английского языка.